費(fèi)多爾·伊凡諾維奇·丘特切夫(Fedor Ivanovich Tyutchev,1803- 1873),十九世紀(jì)俄羅斯著名抒情詩(shī)人。出生于一個(gè)古老的貴族家庭。從幼年起就熱愛(ài)詩(shī)歌,喜歡寫(xiě)詩(shī);1819年進(jìn)莫斯科大學(xué)語(yǔ)文系。1821年畢業(yè)后到彼得堡,在外交部任職。1822年起先后在俄國(guó)駐慕尼黑、都靈等地外交機(jī)關(guān)任職22年。在德國(guó)時(shí)曾與哲學(xué)家弗里德里!ぶx林和詩(shī)人海因里!ずD嘧R(shí)。哲學(xué)觀點(diǎn)受謝林唯心主義影響。政治觀點(diǎn)接近斯拉夫派,但因長(zhǎng)期受歐洲影響而有所不同。詩(shī)歌創(chuàng)作被視為“純藝術(shù)派”,也與費(fèi)特、邁科夫互異。30年代后開(kāi)始在莫斯科刊物上發(fā)表詩(shī)作,未引起注意。1836年他的詩(shī)受到普希金贊賞。1844年回國(guó)后,仍在外交部工作。在1854年他的詩(shī)集第一次出版后,博得屠格涅夫、車(chē)爾尼雪夫斯基、陀思妥耶夫斯基的好評(píng)。杜勃羅留波夫認(rèn)為,費(fèi)特的詩(shī)只能捕捉自然的瞬息印象,而丘特切夫的詩(shī)則除描寫(xiě)自然外,還有熱烈的感情和深沉的思考。丘特切夫的詩(shī)集第二次出版于1868年,1873年死于皇村。他一生的詩(shī)作有400首左右。早期個(gè)別的詩(shī)有明確的社會(huì)意義,其他大多為哲理、愛(ài)情、風(fēng)景詩(shī)。他的詩(shī)有現(xiàn)實(shí)生活的基礎(chǔ)。他曾說(shuō):“為使詩(shī)歌繁榮,它應(yīng)當(dāng)扎根于土壤中!彼隙ㄖ卮笊鐣(huì)變革的必要,同時(shí)又懼怕革命,因此詩(shī)中常反映出對(duì)革命風(fēng)暴的預(yù)感和心靈的不安狀態(tài)。他的情詩(shī)描寫(xiě)細(xì)膩。在表現(xiàn)自然風(fēng)景方面,他善于刻畫(huà)季節(jié)的變化和內(nèi)心的感受。
沉默沉默吧,隱匿你的感情,
讓你的夢(mèng)想深深地藏躲!
就讓它們?cè)谛撵`深處
丹冉升起,又徐徐降落,
默默無(wú)言如夜空的星座。
觀賞它們吧,愛(ài)撫,而沉默。
思緒如何對(duì)另一顆心說(shuō)?
你的心事豈能使別人懂得?
思想一經(jīng)說(shuō)出就是謊,
誰(shuí)理解你生命的真諦是什么?
攪翻了泉水,清泉會(huì)變濁,——
自個(gè)兒喝吧,痛飲,而沉默。
只要你會(huì)在自己之中生活,
有一個(gè)大千世界在你心窩,
魔力的神秘境界充滿其中.
別讓外界的喧囂把它震破,
別讓白晝的光芒把它淹沒(méi),——
傾聽(tīng)它的歌吧,靜聽(tīng).而沉默。
海馬海馬呀海馬.奔馳不停,
披著白綠色的馬鬃;
一會(huì)兒你柔和溫馴,
一會(huì)兒又頑皮放縱。
在上帝寬廣的牧場(chǎng)上,
暴烈的龍卷是你的食糧,
上帝練得你愛(ài)跳愛(ài)蹦,
盡情馳騁,自由奔放。
我愛(ài)疾奔如飛的你,——
顯示著你傲視一切的威力,
散亂著又長(zhǎng)又密的鬣毛,
全身冒著汗和蒸汽,
向海岸猛烈沖擊、進(jìn)迫.
一聲長(zhǎng)嘶迸發(fā)出歡樂(lè),
蹬得海岸蹄聲轟響,
接著——散成一天飛沫!……
(飛白譯)
秋暮請(qǐng)朗明凈的秋日之募里
有一種動(dòng)人的神秘的美……
樹(shù)林呈現(xiàn)出不祥的華麗,
緋紅的秋葉在低語(yǔ)微微;
寧?kù)o的藍(lán)天,輕輕的霧靄,
籠罩著孤苦凄涼的地面,
時(shí)而有一陣?yán)滹L(fēng)突如其來(lái),
仿佛是風(fēng)暴將臨的預(yù)感。
一片枯萎疲憊,萬(wàn)物凋謝,
柔順的微笑籠罩著一切,——
在理性生物身上,這稱(chēng)作
面對(duì)苦難時(shí)的崇高的羞怯。
(飛白譯)
夜風(fēng)啊,你為什么哀號(hào)?夜風(fēng)啊,你為什么哀號(hào)?
為什么怨恨地狂叫?
你奇怪的聲音合有何意——
時(shí)而低訴,時(shí)而長(zhǎng)嘯?
你用我心靈理解的語(yǔ)言
訴說(shuō)不可理解的痛苦,
還斷斷續(xù)續(xù)從中挖出
那么些瘋狂的音符!……
啊,別唱這可怕的歌曲,
別歌唱太古的混濁之世!
你瞧黑夜的靈魂世界
正貪婪地聽(tīng)它們心愛(ài)的故事!
它急于沖出凡人的心胸,
它渴望把自己匯入無(wú)窮!……
別吵醒那些沉睡的風(fēng)暴吧,——
它們腳下,混濁已在晃動(dòng)!……
(飛白譯)
陰影匯合了青灰的陰影陰影匯合了青灰的陰影,
色彩己暗淡,聲音已入夢(mèng),
生命和運(yùn)動(dòng)都化成了
昏暗的朦朧.遙遠(yuǎn)的嗡鳴……
只聽(tīng)得那不可見(jiàn)的飛蛾
輕舞粉翅,漫游夜空……
!難言的憂郁的時(shí)辰!
萬(wàn)物在我中,我在萬(wàn)物中……
暮色啊,睡眼惺松而靜寂,
請(qǐng)默默流進(jìn)我的心底。
讓安靜、慵懶、芬芳的香氣
一齊注入,而使心靈平息。
用“忘卻自我”的昏天黑地
把情感充滿,直到漫溢!
讓我嘗到滅亡的滋味吧,
和瞌睡的世界化為一體。
(飛白譯)
晝與夜按照天神的至圣的意圖,
用一幅金線編織的帷幕
遮蓋神秘的魂靈世界.
把下界的無(wú)名深淵罩住。
白晝,就是這光華之罩,
白晝,是天下眾生的踴躍,
它是眾人和眾神之友,
它是傷痛的靈魂之藥。
白晝消亡,黑夜光降,
她從這劫數(shù)難逃的世界上,
揭開(kāi)了神賜的帷幕,
把它全部撕下,棄之一旁。
于是深淵在我們面前裸露,
充滿著恐怖、陰暗和煙霧,
我們和它之間竟毫無(wú)遮攔,——
這就是人怕黑夜的緣故。
(飛白譯)
我見(jiàn)過(guò)一雙眼睛我見(jiàn)過(guò)一雙眼睛——啊,那眼睛
我多么愛(ài)它的幽黑的光波!
它展示一片熱情而迷人的夜。
使被迷的心靈再也無(wú)法掙脫。
那神秘的一瞥啊,整個(gè)地
呈現(xiàn)了她深邃無(wú)底的生命
那一片柔波向人訴說(shuō)著
怎樣的悲哀.怎樣的深情!
在那睫毛的濃濃的陰影下,
每一瞥都飽合深深的憂愁,
它溫柔得有如幸福的感覺(jué),
又像命定的痛苦.無(wú)盡無(wú)休。
啊,每逢我遇到她的目光,
我的心在那奇異的一刻
就無(wú)法不深深激動(dòng):看著她,
我的眼淚會(huì)不自禁地滴落。
(查良錚譯)
在初秋的日子里在初秋的日子里,
有一段短暫而奇效的時(shí)光,——
白晝像水晶段透明,
黃昏更是燦爛輝煌……
方才鐮刀踴躍,谷穗倒臥,
而今極目四望一片空闊,
喉有那纖細(xì)的蜘蛛絲
在空閑的犁溝上閃爍。
空氣更空曠,鳥(niǎo)聲已絕滅
但還未感風(fēng)雪臨近的威脅,
只有一片純凈溫暖的蔚藍(lán)
向正在休息的田野傾瀉……
(飛白譯)
夜的天色多么郁悶夜的天色多么郁悶,
黑影四面圍困,云密霧濃.
這既非威脅也非沉思.
這是一場(chǎng)沉重不安的夢(mèng)。
唯有天邊的閃電燃起火花
此明彼天,此應(yīng)彼答,
像一伙又聾又啞的妖魔
正在進(jìn)行無(wú)聲的對(duì)話。
也許是由于一個(gè)暗號(hào),
天空霎時(shí)間燒亮了一角,
于是從黑暗中突然顯現(xiàn)
田野和遠(yuǎn)處森林的浮雕。
然后一切又沉入黑暗之中
一切復(fù)歸于敏感的沉靜.
仿佛是在那兒—一在天庭
正在決定某種神秘的事情。
(飛白譯)
面朝大海,用黑色的眼睛尋找光明。讀睡詩(shī)社創(chuàng)辦于2015年11月16日,詩(shī)社以“為草根詩(shī)人發(fā)聲”為使命,以弘揚(yáng)“詩(shī)歌精神”為宗旨,即詩(shī)的真善美追求、詩(shī)的藝術(shù)創(chuàng)新、詩(shī)的精神愉悅。現(xiàn)已出版詩(shī)友合著詩(shī)集《讀睡詩(shī)選之春暖花開(kāi)》《讀睡詩(shī)選之草長(zhǎng)鶯飛》。
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (2 個(gè)評(píng)論)