[藝術(shù)動(dòng)態(tài)] 英國(guó)人演《紅樓夢(mèng)》,美國(guó)人演抗日神劇...請(qǐng)把眼睛還給我!
熱8 已有 2224 次閱讀 2017-11-21 11:00在這個(gè)什么都走向全球化的世界,沒(méi)有什么是不可以共享的
特別是能夠引起全人類共鳴的文學(xué)作品,經(jīng)常被跨國(guó)搬上舞臺(tái)
在中國(guó),我們就經(jīng)常能看到學(xué)生或者專業(yè)演員用各種形式演繹莎翁的經(jīng)典劇目
當(dāng)一群黑頭發(fā)黃皮膚的中國(guó)人穿上歐式宮廷戲服,咆哮著“噢!我的老天爺”(Oh my God)的時(shí)候,我們似乎也沒(méi)覺(jué)得有什么不妥
甚至,當(dāng)有些藝術(shù)家將中國(guó)元素揉進(jìn)西洋劇目時(shí),我們還會(huì)稱贊其創(chuàng)意的精妙
用國(guó)人熟悉的方式演示大洋彼岸的作品無(wú)可厚非,畢竟,這是一種文化的融合與碰撞!
朕一直以來(lái)也覺(jué)得這樣雜糅著沒(méi)什么不好,直到最近看到英國(guó)人用芭蕾的形式,將四大名著中最唯美的經(jīng)典《紅樓夢(mèng)》搬上舞臺(tái).....
直到看到了史上最妖嬈的寶玉和黛玉.....
▼
先來(lái)看一看官方海報(bào),一男兩女,朕猜應(yīng)該是分別是“寶玉”、“黛玉”和“寶釵”
據(jù)主創(chuàng)們表示,他們起初是喜歡中國(guó)傳統(tǒng)服飾,而后又被《紅樓夢(mèng)》的劇情所吸引,最終幾個(gè)人一拍即合,決定演一出歐美版的中式悲劇
這段芭蕾舞劇名為《大觀園》(the Grand Garden),講的就是“賈家大院”墻內(nèi)的故事
說(shuō)真的,穿著中式服裝跳芭蕾確實(shí)難度不小,既要穿出縹緲的感覺(jué)又要時(shí)刻小心不要把自己絆倒....
朕也著實(shí)心疼這群外國(guó)人,明明表達(dá)愛(ài)意牽個(gè)手擁個(gè)抱就能解決,演這出戲偏偏要學(xué)會(huì)眉目傳情的含蓄表達(dá)
先不說(shuō)他們演的怎么樣,但從定妝照來(lái)看,你敢相信他們不是在一本正經(jīng)的搞笑?
除了“寶玉”頭上的紅纓,朕真沒(méi)看出來(lái)這是《紅樓夢(mèng)》的裝扮
以及這喜慶到飛起的色調(diào),哪兒像在演一悲劇?!
還有這個(gè)看起來(lái)武藝高強(qiáng)的人是誰(shuí)?賈政么?
(有種扯著蛋的感覺(jué)....)
林黛玉.....果然是個(gè)愛(ài)哭的小仙女啊
猴屁股同款的腮紅是為了彰顯出他們把眼睛都哭腫了么?
哦不,根據(jù)主創(chuàng)們描述,他們?yōu)榱耸癸L(fēng)格更貼近原作故鄉(xiāng),于是將中國(guó)戲曲中的臉譜元素運(yùn)用了進(jìn)去....
(臉譜真是這么畫(huà)的么?朕讀書(shū)少,別騙我...)
媽呀!這葬著花咋還脫衣服了呢?
沒(méi)看出來(lái)“寶玉”其實(shí)是個(gè)肌肉男....
接下來(lái)這場(chǎng)景就更詭異了
一雙Bling Bling的蝴蝶翅膀,讓朕不禁懷疑是否走進(jìn)了同系列《梁!返呐臄z現(xiàn)場(chǎng)
但“黛玉”臉上的淚痣和“寶玉”的眼影告訴我們:
沒(méi)錯(cuò)兒,這還是那出美其名曰《紅樓夢(mèng)》的劇!
朕真的很想知道,如果此時(shí)曹雪芹醒來(lái),看到如此妖嬈的“寶黛”會(huì)作何感想...
主創(chuàng)們表示,將芭蕾舞同中國(guó)古典劇相結(jié)合是一次大膽的創(chuàng)新(確實(shí)很大膽。
他們希望通過(guò)這種方式可以使英國(guó)人更好地理解中國(guó)文化
▼
然鵝,這已經(jīng)不是第一次歐美人嘗試著扮演中國(guó)角色了
在另一部四大名著《西游記》的美國(guó)改編本中,唐僧是位學(xué)者,觀音愛(ài)喝Martell,孫悟空被壓的五指山變成了蒸汽山,豬八戒通過(guò)減肥最后收到皮包骨頭...
據(jù)說(shuō),其中還有唐僧激吻觀音姐姐的鏡頭!
(畫(huà)面太美,不敢想象...)
對(duì)于這樣的“改編”,真不知道是文化融合還是文化摧殘!
▼
甚至,連中國(guó)人最擅長(zhǎng)的抗戰(zhàn)神劇他們也敢涉足!
早在1945年,美國(guó)就出過(guò)一部高質(zhì)量的“中國(guó)”抗戰(zhàn)劇《龍種》,不僅把中國(guó)人演的如癡如醉,還獲得了奧斯卡“最佳攝影”和“最佳女配”的提名...
這部電影講的是“譚家大院”的故事,在日本發(fā)動(dòng)侵華戰(zhàn)爭(zhēng)后,譚家所在的村莊被侵略者踐踏,民不聊生
于是,譚家兒媳婦、女民兵小玉(凱瑟琳·赫本 飾)站起來(lái)開(kāi)始領(lǐng)導(dǎo)全村人民同鬼子作斗爭(zhēng)...
如果放在中國(guó),這將是多么熟悉的套路啊,但這部電影偏偏是由米高梅公司出品,主演全是美國(guó)人,語(yǔ)言也是全英文...
一群美國(guó)人染了黑頭發(fā),穿上布鞋、麻布褂子,來(lái)演中國(guó)農(nóng)民、地主...
電影中,還穿插著英文版的《義勇軍進(jìn)行曲》
當(dāng)人們聽(tīng)到“國(guó)歌”,紛紛肅然起敬,抬頭望向東方!
整部電影乍一看沒(méi)什么稀奇,都是人類嘛,但仔細(xì)一想...
這畫(huà)風(fēng),竟詭異的有點(diǎn)兒好笑!
▼
網(wǎng)友們對(duì)此也褒貶不一:
@Jane: 有些文化真的不是隨便抄個(gè)IP就能領(lǐng)悟的...我大中華五千年歷史不是說(shuō)著玩的,這真不是謙虛
@糙惡の男子2017 : 強(qiáng)烈呼吁郭小四翻拍莎士比亞戲劇
@龍喜:一本正經(jīng)地搞笑...
@叢遠(yuǎn):完全不同的世界觀,無(wú)非是借用中國(guó)作品的設(shè)定元素而已
情懷黨有什么好一驚一乍的?把哈姆雷特畫(huà)成光屁股的獅子尺度更大倒是沒(méi)什么人亂叫毀經(jīng)典!
@一二三四一:這樣挺好的,至少說(shuō)明中國(guó)文化在國(guó)際占據(jù)一定的市場(chǎng)了嘛
......
隨著中國(guó)文化的不斷輸出,這樣的現(xiàn)象只會(huì)越來(lái)越多
至于這種新興形式究竟是會(huì)縮小兩國(guó)文化差異還是會(huì)增加兩種文化間的誤會(huì)不過(guò)是仁者見(jiàn)仁智者見(jiàn)智了.....
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (7 個(gè)評(píng)論)