[名作賞析] 《論語(yǔ)》:公冶長(zhǎng)篇第五 (25)(26)(27)(28)
熱5 已有 5245 次閱讀 2015-11-05 07:40 標(biāo)簽: 論語(yǔ) color style
《論語(yǔ)》:公冶長(zhǎng)篇(25)
5·25 子曰:“巧言令色足恭(1),左丘明(2)恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之!
【注釋】
(1)足恭:一說(shuō)是兩只腳做出恭敬逢迎的姿態(tài)來(lái)討好別人;另一說(shuō)是過(guò)分恭敬。這里采用后說(shuō)。
(2)左丘明:姓左丘名明,魯國(guó)人,相傳是《左傳》一書的作者。
【譯文】
孔子說(shuō):“花言巧語(yǔ),裝出好看的臉色,擺出逢迎的姿式,低三下四地過(guò)分恭敬,左丘明認(rèn)為這種人可恥,我也認(rèn)為可恥。把怨恨裝在心里,表面上卻裝出友好的樣子,左丘明認(rèn)為這種人可恥,我也認(rèn)為可恥!
《論語(yǔ)》:公冶長(zhǎng)篇(26)
【原文】
5·26 顏淵、季路侍(1)。子曰:“盍(2)各言爾志!弊勇吩唬骸霸囻R,衣輕裘,與朋友共,敝之而無(wú)憾。”顏淵曰:“愿無(wú)伐(3)善,無(wú)施勞(4)!弊勇吩唬骸霸嘎勛又尽!弊釉唬骸袄险甙仓,朋友信之,少者懷之(5)!
【注釋】
(1)侍:服侍,站在旁邊陪著尊貴者叫侍。
(2)盍:何不。
(3)伐:夸耀。
(4)施勞:施,表白。勞,功勞。
(5)少者懷之:讓少者得到關(guān)懷。
【譯文】
顏淵、子路兩人侍立在孔子身邊。孔子說(shuō):“你們何不各自說(shuō)說(shuō)自己的志向?”子路說(shuō):“愿意拿出自己的車馬、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用壞了也不抱 怨!鳖仠Y說(shuō):“我愿意不夸耀自己的長(zhǎng)處,不表白自己的功勞!弊勇废蚩鬃诱f(shuō):“愿意聽聽您的志向!笨鬃诱f(shuō):“(我的志向是)讓年老的安心,讓朋友們信 任我,讓年輕的子弟們得到關(guān)懷!
《論語(yǔ)》:公冶長(zhǎng)篇(27)
【原文】
5·27 子曰:“已矣乎!吾未見能見其過(guò)而內(nèi)自訟者也!
【譯文】
孔子說(shuō):“完了,我還沒(méi)有看見過(guò)能夠看到自己的錯(cuò)誤而又能從內(nèi)心責(zé)備自己的人!
《論語(yǔ)》:公冶長(zhǎng)篇(28)
【原文】
5·28 子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學(xué)也!
【譯文】
孔子說(shuō):“即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學(xué)罷了!
5·28 子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學(xué)也!
【譯文】
孔子說(shuō):“即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學(xué)罷了!
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (5 個(gè)評(píng)論)