原創(chuàng) 李商隱這首詩無一“情”字,卻道盡愛情之悲,開頭兩句成千古名句

李商隱《無題》相見難時(shí)別亦難,東風(fēng)無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。
如果有任何一個(gè)人,任何一本書,告訴你有一種固定的方法詮釋所有文學(xué)作品,有九成是他欺騙你,余下一成是他無知。
世上有千百種的人,千百種的情理,自然也有數(shù)之不盡的文學(xué)類型,哪來一本通書讀到老?

文學(xué)詮釋者,想要準(zhǔn)確理解更多文學(xué)作品,必須要用“活法”,按不同類型的作品,運(yùn)用相對(duì)恰當(dāng)?shù)拈喿x策略,甚至同時(shí)組合兩種以上的方法,才能一窺真相。
而事實(shí)上,前人早就中國(guó)古典詩的詮釋路向,分出兩種大類,可供我們參考。第一種,出自孟子,名叫“知人論世”;第二種,可上追孔子,叫做“意象感發(fā)”。
什么叫“知人論世”?即是要考察作者的生平,以知其人;研究作者的時(shí)代處境資料,以知其世,兩者做為詮釋作品的重要支撐,但詩畢竟不全然等同“史料”,仍須以文本作為詮釋的關(guān)鍵。

而“意象感發(fā)”,則就文本的直接閱讀,感發(fā)興趣,不直接依賴生平時(shí)代,從文本以至文學(xué)傳統(tǒng),證求詩歌的比興寄托,言外之意。
有關(guān)李商隱大多無題詩之作,古人大多用“知人論世”方法,以實(shí)事強(qiáng)行曲解其意,無視文本的重要。而且,古人的說法,往往并無實(shí)證,大多是猜想、附會(huì),不可盡信。

“知人論世”只是解詩的其中一法,但不少古人只執(zhí)著它,尤其對(duì)李商隱的情詩有許多誤解。強(qiáng)求實(shí)解,而年表并不可信;落于俗套把將詩歌美感扼殺。最顯著的例子,莫過于我們將要閱讀的這首無題詩了。
相見難時(shí)別亦難,東風(fēng)無力百花殘。東風(fēng):春風(fēng),代指春天。
“意象感發(fā)”,以情解詩,無題詩最吸引人的特色,在于以個(gè)別具體的情況,表達(dá)出人類普遍的情感經(jīng)驗(yàn)。這一種感情,這一種經(jīng)驗(yàn),其實(shí)是你我都曾經(jīng)驗(yàn),都曾感嘆的過去。

此詩的關(guān)鍵字是“難”,塵世間的愛情,之所以令人覺得偉大,往往在于一個(gè)“難”字。
“如果非要在這份愛上加一個(gè)期限的話,我希望是一萬年!眱汕橄鄲偠袩o法違逆之阻隔,那到底是什么問題呢?是距離,是戰(zhàn)亂,是倫理,是生死?
難于相見,相見后不知何時(shí)再會(huì);難上加難,令人不忍別離。

前句是事實(shí)描述,后句是詩人的高超想像。春天既寫現(xiàn)實(shí),也是象征愛情,“無力”形容春天必然的終結(jié),無能為力!鞍倩垺保瘧K凄美,遍地殘花,好一部愛情悲劇。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
這是李商隱詩相當(dāng)出名的句子,人人都懂背讀的真相,來自詩人天才式比喻的高明。

怎樣才算作好的比喻?取材于古代日常生活普遍的事物,將“春蠶”、“蠟炬”這種共同生活經(jīng)驗(yàn),升華到人生愛情之譬喻,令人一讀即能感受當(dāng)中深厚的感情。
有趣的是,“絲”是“思”的諧音,用“春蠶”吐絲,轉(zhuǎn)入情人無盡之思念。原本“Baby,我好想你呀!”,哇,令人聽到都想作嘔的說法,詩人卻用比喻令我們深刻地感動(dòng)了。
“蠟炬”,試想像火光搖曳的情況,可以有多重的象征,光明、不安、燃燒自我“淚”既是蠟炬,也指愛情之悲。

“絲方盡”、“淚始干”,同樣是一種漫長(zhǎng)的相思之苦,李商隱把抽象愛情思念的過程,以實(shí)際比喻表達(dá),由抽象到具體,始能感動(dòng)人心。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。
經(jīng)過漫長(zhǎng)的愛情折磨,經(jīng)過不可阻擋的愛情之難。
詩人由普遍情感轉(zhuǎn)入個(gè)別的生活,照鏡時(shí)擔(dān)心頭發(fā)花白,年華老去,晚上吟詩時(shí)覺得月亮特別凄冷。
我們不妨想像一個(gè)情景,一女一男,互相思念彼此,遠(yuǎn)隔天涯,只能各自悲傷。
蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。蓬山:蓬萊仙境,情人居住之所。青鳥:神話的信差。
情人的居所算不得上很遠(yuǎn),然而,愛情最遙遠(yuǎn)的距離,不就是我和你相距很近,卻又像遠(yuǎn)隔天涯嗎?

既然我們暫時(shí)還未能改變現(xiàn)實(shí),只好希望我寫的信,能夠像我親身探望你一樣。文字傳情,信件如翼,“青鳥”栩栩如生。
那么,古人又怎樣詮釋這首詩呢?
清代張爾田說,這是李商隱對(duì)令狐家族的告白,以青鳥自比,表達(dá)自己心意,希望再受重用賞識(shí)。
張爾田的理由是:“確定是時(shí)作,觀起語自悟。”

他假設(shè)了這首無題詩,作于某一特定年份,又和當(dāng)時(shí)令狐家族有關(guān)。但他毫無根據(jù),竟然說看到詩中的第一句,突然領(lǐng)悟了真理之門。
事實(shí)判斷,必須依靠史實(shí)證據(jù),又豈能如此?事實(shí)上,古人這種解讀李商隱詩的方法,張爾田不是孤例。
“知人論世”的誤用,把文學(xué)當(dāng)成史學(xué),文本看作史料,局限了整首無題詩的多向詮釋。李商隱故意無題,本身大有一反單一詮釋的企圖。古人,不過是歷史文件罷了。
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (2 個(gè)評(píng)論)