《論語(yǔ)》:述而篇第七
【引語(yǔ)】
本篇共包括38章,也是學(xué)者們?cè)谘芯靠鬃雍腿寮宜枷霑r(shí)引述較多的篇章之一。它包括以下幾個(gè)方面的主要內(nèi)容:“學(xué)而不厭,誨人不倦”;“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂在其中”;“發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至”;“三人行必有我?guī)煛;“君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚”;“溫而厲,威而不猛,恭而安。”本章提出了孔子的教育思想和學(xué)習(xí)態(tài)度,孔子對(duì)仁德等重要道德范疇的進(jìn)一步闡釋,以及孔子的其他思想主張。
子曰:“述而不作,信而好古,竊比于我老彭!
【注釋】
述而不作:述,傳述。作,創(chuàng)造。
竊:私,私自,私下。
老彭:人名,但究竟指誰(shuí),學(xué)術(shù)界說法不一。有的說是殷商時(shí)代一位“好述古事”的“賢大夫”;有的說是老子和彭祖兩個(gè)人,有的說是殷商時(shí)代的彭祖。
【譯文】
孔子說:“只闡述而不創(chuàng)作,相信而且喜好古代的東西,我私下把自己比做老彭!
《論語(yǔ)》:述而篇(2)
子曰:“默而識(shí)之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?”
【注釋】
識(shí):音zhì,記住的意思。
誨:教誨。
何有于我哉:對(duì)我有什么難呢?
【譯文】
孔子說:“默默地記住(所學(xué)的知識(shí)),學(xué)習(xí)不覺得厭煩,教人不知道疲倦,這對(duì)我能有什么因難呢?”
子曰:“德之不修,學(xué)之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也!
【注釋】
徙:音xǐ,遷移。此處指靠近義、做到義。
【譯文】
孔子說:“(許多人)對(duì)品德不去修養(yǎng),學(xué)問不去講求,聽到義不能去做,有了不善的事不能改正,這些都是我所憂慮的事情!
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (7 個(gè)評(píng)論)